Kültür ve Turizm Bakanlığı Kütüphaneler ve Yayımlar Genel Müdürlüğünce 8 yıl önce başlatılan Türk Kültür, Sanat ve Edebiyatının Dışa Açılımı (TEDA)` Projesi kapsamında, bugüne kadar 57 ülkede 54 farklı dilde, bin 351 esere destek verildi.
Kültür ve Turizm Bakanlığının 2012 Yılı İdare Faaliyet Raporu`ndan edindiği bilgiye göre, mayıs ve kasım aylarında toplanan TEDA Danışma ve Değerlendirme Kurulu, gelen başvuruları gözden geçirerek, geçen yılın 1. ve 2. döneminde 366 eserin desteklenmesine karar verdi.
Böylece 2005-2012 arasında 57 ülke ve 54 farklı dilde bin 351 esere destek verildi. Bu desteklerden şu ana kadar 880 eser yayımlanarak okurlarıyla buluştu.
Ayrıca Türk edebiyatının başka dillere aktarımı alanında son yıllarda güçlenmekte olan çeviri hareketine yeni, yetkin edebiyat çevirmenleri ve yeni çeviri eserler kazandırmak amacıyla çeviri atölyeleri de açılmaya başlandı.
Dünyanın zengin edebi birikimine sahip ülkelerinin uzun yıllardır uyguladığı TEDA kapsamında ilk yıl, 39 eser destek gördü.
TEDA Projesi`ne gösterilen ilgi, 2006`da da artarak devam etti. Başvuran ülke sayısında, 2006`da önemli bir çeşitlilik gözlendi. Finlandiya, Ukrayna, Brezilya, Makedonya, Avusturya, Bulgaristan, İran, Tayvan ve Rusya`dan ilk başvurular alındı.
Ayrıca roman ve şiirin yanı sıra tarih, tiyatro, gezi ve inceleme türünde eserlerle proje ivme kazandı. Çağdaş yazarların eserlerinin yanında Yunus Emre, Mevlana, Ömer Seyfettin, Mehmet Akif Ersoy gibi klasik yazar ve şairlerimizin eserlerine de ilgi artmaya başladı. Proje kapsamında 2006`da 61 eser desteklendi.
cnntürk
Kültür ve Turizm Bakanlığının 2012 Yılı İdare Faaliyet Raporu`ndan edindiği bilgiye göre, mayıs ve kasım aylarında toplanan TEDA Danışma ve Değerlendirme Kurulu, gelen başvuruları gözden geçirerek, geçen yılın 1. ve 2. döneminde 366 eserin desteklenmesine karar verdi.
Böylece 2005-2012 arasında 57 ülke ve 54 farklı dilde bin 351 esere destek verildi. Bu desteklerden şu ana kadar 880 eser yayımlanarak okurlarıyla buluştu.
Ayrıca Türk edebiyatının başka dillere aktarımı alanında son yıllarda güçlenmekte olan çeviri hareketine yeni, yetkin edebiyat çevirmenleri ve yeni çeviri eserler kazandırmak amacıyla çeviri atölyeleri de açılmaya başlandı.
Dünyanın zengin edebi birikimine sahip ülkelerinin uzun yıllardır uyguladığı TEDA kapsamında ilk yıl, 39 eser destek gördü.
TEDA Projesi`ne gösterilen ilgi, 2006`da da artarak devam etti. Başvuran ülke sayısında, 2006`da önemli bir çeşitlilik gözlendi. Finlandiya, Ukrayna, Brezilya, Makedonya, Avusturya, Bulgaristan, İran, Tayvan ve Rusya`dan ilk başvurular alındı.
Ayrıca roman ve şiirin yanı sıra tarih, tiyatro, gezi ve inceleme türünde eserlerle proje ivme kazandı. Çağdaş yazarların eserlerinin yanında Yunus Emre, Mevlana, Ömer Seyfettin, Mehmet Akif Ersoy gibi klasik yazar ve şairlerimizin eserlerine de ilgi artmaya başladı. Proje kapsamında 2006`da 61 eser desteklendi.
cnntürk